バイト探しのコツ・カバーレター・レジュメ作成徹底講座
学生ビザ・ワーキングホリデービザを持っている方々は現地でアルバイト・お仕事を許可されています!ここがオーストラリア留学の魅力の1つです!
こちらでは、現地でのバイト探しのコツと、誰もが一度はぶつかる壁、英語でのカバーレター&レジュメ作成方法について解説したいと思います。
1.オーストラリアでのバイト探しのコツ
雑誌やウェブに掲載されている求人は全体の求人数のごく一部
日本の場合、タウンワークやバイト求人検索のウェブサイトを見ればどの店にどういった求人がでているのかすぐに分かりますよね。オーストラリアは違います。知人からの紹介で面接にこぎつけたり、店に直接出向いてレジュメを配るという方法がバイト探しの基本。求人が掲載されているフリーペーパーはほぼ皆無で、バイトの求人サイトを利用して求人をしている企業はごく一部です。数多くの面接のチャンスをゲットするには、自分の足で店まで出向いてレジュメを配ることが必須なのです。
「今日はこのストリートの店に全部配るぞ」というように、できるだけ多くの店にアタックしてみてください。最初はとても緊張すると思いますが、次第に慣れてきますよ。
バイト探しのその前に!最低限の準備できてますか?
バイト探しの前のチェックリスト
- 英語のレジュメ(応募先によっては日本語のレジュメ)の作成。下記にて解説します。
- 英語のカバーレターの作成。下記にて解説します。
- TAXファイルナンバー(TFN)の取得
オーストラリアの税務署であるATOのサイトからTax File Numberの取得手続きができます。手続きを終えてから1ヵ月以内に指定した住所に郵便でTFNが送られてきます。
オーストラリアでは、飲食店などでアルコールを提供するサービスに従事する人はRSAという資格を所持していないといけません。アルコールを取り扱っている店で働く可能性のある人は必ず取得しておきましょう。1日の講座で資格取得できるコースや、オンラインのコースを利用するのが一般的です。(学生ビザをお持ちの方はオンライン取得はできません)
- 携帯電話(連絡先)の取得
オーストラリアでは、面接の連絡等は、SNSや電話を使う人がほとんどです。電話にでられなかった時のためにも、ボイスメール(留守電)のメッセージは必ず登録しておきましょう。
オーストラリアでローカル(日系・アジア系以外)の仕事を見つけるのに使えるサイト
前述のように、知人からの紹介や直接レジュメを配りに行くのが主流ですが、これは初めて仕事探しをする留学生にとってはとてもハードルが高いこと。以下のサイトで求人を検索することができるので、チェックしてみてください。
サイト名 | URL | 特徴 |
Seek | https://www.seek.com.au | 最も有名な求人サイト。オーストラリア人もよく利用する。 フルタイム正社員の仕事も掲載されている。 |
Jora | https://au.jora.com | 誰でも気軽に広告を掲載できるので、Seek.comよりも カジュアルな仕事の掲載が多いため、留学生が狙える仕事も多い。 |
Indeed | https://au.indeed.com | フルタイム正社員の仕事も掲載されており、 カジュアルな仕事の掲載が多い。 |
Facebook Group | https://www.facebook.com | 海外ではFacebookを利用したバイト探しは一般的 |
日本人が狙える仕事を探すコツ
英語が完ぺきではない留学生がローカルの仕事を探すとなると、英語力(コミュニケーション力)が不十分でもなんとかなる仕事を狙う方が現実的です。また企業側にとってみれば、留学生のビザでも雇える仕事(短期で入れ替わってもいい仕事)かどうかというのも重要になってきます。
上記を踏まえると、留学生が現実的に仕事を探すときに狙い目なのが以下の職種です。
英語力上級者:飲食店のウェイター・ウェイトレス、バーテンダーなど
英語力初級~中級者:ハウスキーピング(ホテルや一般の家の清掃員)、カーウォッシュ(車の洗車)、オーペア(住み込みのベビーシッター)、ナニー(ベビーシッター)、キッチンハンド(簡単な調理)、ディッシュウォッシャー(皿洗い)など
サイトで検索するときのおすすめキーワード
‘Japanese’ ‘waitress’ ‘housekeeping’ ‘Food and Beverage’ ‘car wash’ ‘Au Pair’ ‘Nanny’ ‘Kitchen hand’ ‘Dish washing’
オーストラリア現地にある日系企業のバイト探しなら
「日豪プレス」 を利用してバイト情報を検索する人がほとんどです。
日ごろからサイトをチェックして、自分が滞在する都市にどのような求人がでているのかを知っておくとよいでしょう。長年滞在している日本人の中には、自分の地域の日系求人情報を熟知しており、応募のチャンスがあるかを常にチェックしている人もいます。どんな求人があるのかを知っておけば、応募の準備ができ、すぐに面接までのプロセスに辿り着くことができるので、渡航前でもこちらのサイトを見ておくことをお勧めします。
2.英語のカバーレターの作り方
カバーレターとは
日本のバイト探しには馴染みのない「カバーレター」。オーストラリアでバイトを探すときはよく耳にするかと思います。これは「志望動機」と考えてください。
カバーレターは絶対作成しないといけないの?
日本人留学生にとっては未知の存在カバーレター。日系企業の求人に応募するとき(採用担当が日本人の場合)や、カジュアルな仕事なら特にいらないのではという声もあります。実際、カバーレターがなくてもレジュメは見てもらえることもありますし、仕事を無事GETできたという話もよく聞きます。
しかし、やはりカバーレターの作成はできるだけした方がいいと思います。同じような経歴でどちらの候補者にしようかと迷ったとき、面接官の方はカバーレターを見ます。そこで英語力やどのような思いを持っているのか等を見られ比較されるからです。読まれなければそれでも良し。無くて印象が悪くなるよりも英語の勉強だと思って頑張って作成しましょう!
カバーレター例&解説 (オーストラリアでの職歴がない人版)
【宛名】日本語でいうと「担当者の方へ」
受取人の名前がわかっている時:Dear Mr. 〇〇 / Dear Ms. 〇〇 / Dear Dr. 〇〇
受取人の名前がわからない時: To Whom it May Concern,
【第1段落】=① 就きたい仕事内容 + ②志望動機
■①は定型文として使用OK、②以降は自分で考えよう!
参考文)①I am writing to express my interest in the position of ポジション名 at 企業名. ②志望動機が続きます
(訳)私は〇〇企業の〇〇ポジションにとても興味があります。
例)①I am writing to express my interest in the position of the Marketing position at Retail Ocean. ②Marketing has been my lifelong passion, and I graduated with a three-year degree in Marketing from Coral Springs University. Marketing is a full-time commitment, and it is essential to always look for ways to improve a company’s outreach. A successful marketing campaign is crucial to the long-term success of any company, and I believe that my unique skill set is perfect for this job.
(訳) 私はRetail Oceanのマーケティングポジションにとても興味があります。マーケティングは人生におけるパッションであり、3年間Coral Springs大学での修学した結果マーケティングの学位を取得しました。マーケティングとは常に取り組み続けなくてはいけないものであり、企業のアウトリーチを改善することにおいて常に模索することが求められます。マーケティングキャンペーンの成功は企業の長期的ビジョンにおいてとても大切です。今回応募するポジションにおいて私のユニークなスキルは最適であると思っております。
【第2段落】=仕事上での自分の経験・功績をアピール
■アピールしたい経験があればここで記述。
例)I have previously worked in the Marketing department at River Tech, and I oversaw a wide variety of successful marketing campaigns. My primary goal was to increase brand awareness and reach new clients through social media, SEO practices, and traditional advertising platforms. Each marketing campaign was successful in raising interest and interaction with potential clients. I was able to achieve each marketing goal by working with other employees in a team-focused environment.
(訳) 以前River Techのマーケティング部門で勤務しており、その際多くのマーケティングキャンペーンを成功に導きました。主な目標はソーシャルメディア・SEOプラクティス・従来の広告プラットフォームを通して、ブランド認知度を高めることと新しい顧客へ紹介・宣伝することでした。行った各マーケティングキャンペーンのおいて、チームとして他の従業員達と協力し将来的なお客様の関心や関係性を高めることに成功しました。
【第3段落】=第2段落で紹介した経験・功績を応募ポジションでどう活かせるか
■パッションや応募ポジション・企業にてどのような影響を与えれるか
例) Reaching marketing goals is always a top priority, and I am always looking out for the best interests of the company. I enjoy delivering marketing presentations to potential clients and focusing on the strengths of an organization. My marketing skills at River Tech enabled the company to experience new levels of success and a 45% increase in customer engagement. I am never satisfied with the status quo, and I believe that a company should continually look for ways to improve and reach new clients through innovative campaigns.
(訳) マーケティング目標を達成することは常に最優先事項であり、いつも会社へどのように貢献できるかを模索しています。将来的なお客様へマーケティングプレゼンテーションをすることや組織の強みを表現・伝える事にを楽しんています。River Techで培ったマーケティングスキルを駆使した結果、お客様満足度を以前より45%上昇させることに成功しました。それでも満足することはなくより新しく革命的なキャンペーンを通して新しいお客様へリーチできると常に考えております。
【 第4段落】= 感謝 + 応募ポジションをもう1度記載
■まとめとしてもう1度読み手にどのポジションを応募しているか思い出させる
例)Thank you for taking the time to read my cover letter. I hope to speak with you soon and learn more about the opportunities for a Marketing position at Retail Ocean. Working in the marketing field is a fantastic opportunity, and I believe that I am a great fit at Retail Ocean with my unique skill set and prior experience.
(訳) 私のカバーレターを読んでいただきましてありがとうございます。お話しする機会を頂き、またそこでRetail Oceanのマーケティングポジションについての詳細を知ることが出来れば幸いです。マーケティング業界で働くことは本当に楽しく素晴らしいものであり、いままでの経験をやスキルを活かすことでRetail Oceanのこちらのポジションには私は最適な人材だと思います。
【 まとめ】
■定型文として使用OK
Sincerely,
自分の名前(フルネーム)
上記はあくまで一例ですが、記述する内容としては一般的なものです。自分の職歴やスキルに合わせて、ご自身のカバーレターを作成してみてください。前述しましたが、カバーレターはレジュメの総括ですので、方法としては、まずレジュメを書いてからカバーレターを書くとよいでしょう。レジュメの流れと違うことを言っていないか、レジュメの中でもアピールしたいポイントは記載されているかなどに注意をしながら記載するようにしましょう。
3. 英語のレジュメの作り方
オーストラリアのレジュメと日本の履歴書との違い
日本には、履歴書のフォーマットがありますが、オーストラリアは自由なレイアウト。
見やすさを心がければ、どこに何を書いてもかまいません。ですので、基本的にはパソコンの文書作成ツール(Wordなど)でレジュメを作成することになります。通常、パソコンの文書作成ツールにはResume というテンプレートがいくつかあり、枠や基本的な項目などがあらかじめ設定されているものがあります。それを利用すると、手軽に見た目のいいレジュメが作成できるので、ぜひ活用しましょう。長いと採用側も読むのが大変なので、ボリュームは2枚以内に留めるよう心がけましょう。
レジュメの例&解説
*訳は省略しています
【名前+基本情報】
Gakunabi Aus
Address: 243 Edward street, Brisbane city
Phone : ## Number
E-mail : ## email address
【志望動機】簡潔に志望動機を記述する
Summary
Data-driven events and marketing assistant with over 3 years working in a successful marketing department. Increased 45% in customer engagement through online marketing. AMA-PCM and Copyblogger certified with expertise in local, national, and international marketing campaigns and strategies. Looking to flex and further marketing abilities by becoming the head marketing coordinator with Retail Ocean.
【経験リスト】
■一番最近の職務経験から記述する。(現在→過去)
■勤務経験のリストの記述の仕方【ポジション名、会社名 (勤務時期、勤務場所)】
■仕事内容の説明、達成したことなどを箇条書きで記述する。
Experience
Marketing Assistant (July 2018 – Present)
会社名 (Queensland, Australia)
- Ideated, created, and implemented marketing campaigns on all social media channels
- Monitored and optimized all social media postings and content blog posts to ensure top return on investment, conversion rates, and viewer engagement
- Ensured all press materials, social and website content, and other related media followed brand guidelines and marketing best practices
Marketing Intern (November 2017 – June 2018)
会社名 (Queensland, Australia)
- Coordinated marketing project releases and scheduled key events for the Sydney region
- Maintained marketing tools, including calendar, kanban boards, and databases of client lists and team metrics
- Planned and managed meetings and conferences to advance the strategies and goals of the marketing department and agency
【学歴】
■高校卒業以降に学歴がある場合(専門学校・大学など)は、高校以前は記述不要
■学歴のリストの記述の仕方は【学位、大学、卒業年】
Education
Bachelor of Business, ○○ University, March 2010
【語学力】
■英語力は指標になるものがあれば記載する。なければIntermediate、Advancedなどを使用する
Language Skills
Japanese Speaker (Native)
English Proficiency (Beginner / Intermediate / Advanced / Fluent)
【人柄・スキル】
■人柄・職歴に沿ったスキル・語学スキル・活かせる資格 などを記載する
Skills
- Responsible, hardworking and punctual
- Experienced in customer service and cash handling
- Strong level of communication skills in both English and Japanese
- Current RSA (Feb 2014)
【レファレンス(照会先)】
■オーストラリアで職歴がある場合は記載した方がよい
■日本に職歴がある場合は、Available on request(リクエストされたら情報提供します)でOK
References
Available on request
LINEで問い合せる
短期・長期語学留学から大学・専門学校など各コースに合わせて、現地のスタッフが無料でカウンセリングを行っております。